---
description: Dowiedz się wszystkiego na temat POEditor od zweryfikowanych użytkowników. Czytaj recenzje i odkrywaj podobne narzędzia na Capterra Polska!
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: POEditor – Sprawdź cenę i opinie klientów | Capterra Polska
---

Breadcrumb: [Strona główna](/) > [Oprogramowanie dla biur tłumaczeń](/directory/30934/translation-management/software) > [POEditor](/software/179447/poeditor)

# POEditor

Canonical: https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor

Page: 1 / 2\
Dalej: [Next page](https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor?page=2)

> System zarządzania tłumaczeniami online i platforma lokalizacyjna, doskonała dla zespołów i przepływów pracy każdej wielkości.
> 
> Verdict: Rated **4.7/5** by 17 users. Top-rated for **Prawdopodobieństwo polecenia**.

-----

## Overview

### Kto korzysta z produktu: POEditor?

Dla każdego, kto chce zautomatyzować proces tłumaczenia i lokalizacji produktów oprogramowania, np. gier, stron internetowych i aplikacji.

## Quick Stats & Ratings

| Metric | Rating | Detail |
| **Informacje ogólne** | **4.7/5** | 17 Recenzje |
| Łatwość użytkowania | 4.3/5 | Based on overall reviews |
| Wsparcie klienta | 4.7/5 | Based on overall reviews |
| Warte swojej ceny | 4.3/5 | Based on overall reviews |
| Funkcje | 4.4/5 | Based on overall reviews |
| Recommendation percentage | 90% | (9/10 Prawdopodobieństwo polecenia) |

## Informacje o sprzedawcy

- **Firma**: CODE WHALE
- **Location**: JEFFERSONVILLE, USA

## Commercial Context

- **Cena początkowa**: 20,00 USD
- **Pricing model**:  (Free version available) (Bezpłatna wersja próbna)
- **Target Audience**: Samozatrudnienie, 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1 000, 1 001–5 000, 5 001–10 000, 10 000+
- **Deployment & Platforms**: Chmura, SaaS, internetowy
- **Supported Languages**: angielski
- **Available Countries**: Afganistan, Albania, Algieria, Andora, Angola, Anguilla, Antigua i Barbuda, Arabia Saudyjska, Argentyna, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbejdżan, Bahamy, Bahrajn, Bangladesz, Barbados, Belgia, Belize and 208 more

## Funkcje

- Automatyzacja lokalizacji
- Kontrola dostępu/zezwolenia
- Narzędzia do pracy zespołowej
- Ostrzeżenia/powiadomienia
- Raportowanie i statystyki
- Translation Memory
- Tłumaczenie maszynowe
- Uwagi/notatki
- Wielojęzyczny
- Zarządzanie projektami
- Zarządzanie przepływami pracy
- Zarządzanie terminologią
- Zarządzanie treścią
- Zarządzanie zadaniami
- Śledzenie postępów
- Śledzenie projektu

## Integrations (18 total)

- Azure Blob Storage
- Azure DevOps
- Bitbucket
- Claude
- DeepL Pro
- Figma
- Gemini
- GitHub
- GitLab
- Google Cloud Storage
- Google Translate
- Microsoft Entra ID
- Microsoft Teams
- Okta
- OneLogin

... and 3 more integrations

## Support Options

- E-mail/helpdesk
- Często zadawane pytania/forum
- Baza wiedzy
- Czat

## Category

- [Oprogramowanie dla biur tłumaczeń](https://www.capterra.pl/directory/30934/translation-management/software)

## Powiązane kategorie

- [Oprogramowanie dla biur tłumaczeń](https://www.capterra.pl/directory/30934/translation-management/software)
- [Oprogramowanie do lokalizacji](https://www.capterra.pl/directory/32975/localization-software/software)
- [Aplikacje do produktywności](https://www.capterra.pl/directory/30968/productivity/software)
- [Narzędzia do pracy zespołowej](https://www.capterra.pl/directory/15/collaboration/software)

## Rozwiązania alternatywne

1. [Crowdin](https://www.capterra.pl/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (176 reviews)
2. [Lokalise](https://www.capterra.pl/software/162858/lokalise) — 4.8/5 (97 reviews)
3. [Weglot](https://www.capterra.pl/software/200736/weglot) — 4.7/5 (150 reviews)
4. [Phrase](https://www.capterra.pl/software/151871/Phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
5. [Tolgee](https://www.capterra.pl/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)

## Recenzje

### "Localization tool that fully meets the localization needs" — 4.0/5

> **Ozan** | *18 lipca 2019* | Oprogramowanie komputerowe | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **Zalety**: POEditor is an easy to use online localization tool for web and mobile projects. We unified all localization terms among web,  iOS and Android platforms and manage translations on POEditor platform centrally. &#10;Its API gives the opportunity to update the localization content on the fly and updated on the clients instantly. &#10;Translators and colleagues should be assigned to the language pairs, so it makes collaboration very easy.
> 
> **Wady**: API data gives lots of information about translated terms. It increases the data transferred for localization and make it difficult to manage translations over API. &#10;Price tiers are calculated per added term to languages. If the project has a huge amount of localized text price should be very high.

-----

### "POEditor for Open Source: Budget-Friendly Localization That Works" — 5.0/5

> **Anton** | *20 grudnia 2023* | Oprogramowanie komputerowe | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Zalety**: Choosing POEditor for our open-source project has been a game-changer, especially given its generous free access for open-source projects. The platform's user-friendly interface and seamless collaboration tools have made the localization process a breeze for our team and streamlined multilingual content management.&#10;&#10;One standout feature we absolutely love is the use of tags. The ability to organize localization through tags and export them for use as namespaces with i18n has proven to be a game-changer. It adds a layer of flexibility and granularity to our localization strategy, allowing us to manage and deploy translations with a level of precision that aligns seamlessly with our project's needs.
> 
> **Wady**: One thing that's worth mentioning is the inability to manually order translation keys. While it might not be a dealbreaker for everyone, our project occasionally requires a precise organization of keys, and this limitation has posed a minor challenge. It's a nuance that we've learned to work around, but it's something to consider, especially if your project heavily relies on meticulous key sequencing.

-----

### "Good, easy to use translation management platform, with quite a streep price" — 4.0/5

> **Wilco** | *14 kwietnia 2019* | Oprogramowanie komputerowe | Recommendation rating: 6.0/10
> 
> **Zalety**: POEditor is easy to use, gives you translation suggestions and allows others to contribute to translating your app by either an invite based system or just by allowing anyone to edit it. &#10;Nice API to use programs that allow you to integrate it with for example Gradle so you can easily update the language translations of your app. &#10;You can import and export transitions in many file formats, so they are easy to implement in your product, like Android XML and PO.
> 
> **Wady**: No option as far as I know to, after allowing everyone to translate your project, exclude specific languages from being edited by someone else. For example, I only want to edit the English translation myself and not allow anyone else to change that. &#10;It has quite a steep price increase above the free tier, especially if you are using it for relatively small, not very high profit (open source) apps.
> 
> It is a good platform if you can stay within the free tier. After that, it is only a good platform to use if your product has a relatively high profit.

-----

### "How to improve POEditor" — 4.0/5

> **Juan** | *5 lipca 2025* | Tłumaczenia i lokalizacja | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **Zalety**: How fast it responds to input, that it automatically saves everything you write on it and the search tool with its many options is excellent.
> 
> **Wady**: The most annoying and frustrating part of POEditor is that when I go ahead and highlight a text in the target section to change it or edit it, I can’t, because I have to click on the text first so it gets activated and then you can highlight the part you want to change. This is very odd and quirky because in any other editor (like Travod’s Phrase, Trados Studio) you just directly highlights the text and can change it right away and unfortunately my brain is so used to this mechanic that, even after many months of using POEditor, I struggle to quickly and smoothly edit my work.&#10;It would be nice to have an option to show all the segments in a single page, so I can review or see a previous segment without having to go back pages to have a quick look.&#10;The segments should all be numbered so when I have to tell an editor about a question or an issue within a specific part of a project, I can direct them to the exact content and where it is.
> 
> POEditor is a great tool however when I'm constantly clashing with remembering that I have to activate the text first, it gets me quite stressed. The good thing is that with the minor but important changes I just mentioned it can become so wonderful.

-----

### "Overall good experience for app texts" — 5.0/5

> **Kira** | *25 sierpnia 2025* | Motoryzacja | Recommendation rating: 7.0/10
> 
> **Zalety**: I am using POEditor for texts and translations on our application. The site is very easy to use, you set up a project, enter terms (which your programmers will use), and then set the languages you will use. It is very convenient that you have a "major" language, and then when you enter translations, it shows you the reference language on the same page, as well as the term.&#10;Also, the AI function on the auto translation has been handy several times.
> 
> **Wady**: The fuzzy option in POEditor wasn't very clear to us. &#10;We never used the tagging as we didn't understand why would it be useful. &#10;Also not being able to: sort or filter within the project is inconvenient. &#10;Another downside is not being able to go directly to a certain page (say page 14 in my project, but I have to click next next next), which is highly time consuming and uncomfortable. &#10;I wouldn't create a split in the project either. &#10;Can't sort by ABC, it is always presented FIFO which I do find frustrating.
> 
> Overall it is a very useful tool, it has a very good free version, but I do recommend the paid version as it gives a great value for money. I do hope they improve the human interface and work on the UI.

-----

Page: 1 / 2\
Dalej: [Next page](https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor?page=2)

## Links

- [View on Capterra](https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor)

## This page is available in the following languages

| Locale | URL |
| da | <https://www.capterra.dk/software/179447/poeditor> |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/179447/poeditor> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/179447/poeditor> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/179447/poeditor> |
| en | <https://www.capterra.com/p/179447/POEditor/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/179447/poeditor> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/179447/poeditor> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/179447/poeditor> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/179447/poeditor> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/179447/poeditor> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/179447/poeditor> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/179447/poeditor> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/179447/poeditor> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/179447/poeditor> |
| es | <https://www.capterra.es/software/179447/poeditor> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/179447/poeditor> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/179447/poeditor> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/179447/poeditor> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/179447/poeditor> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/179447/poeditor> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/179447/poeditor> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/179447/poeditor> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/179447/poeditor> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/179447/poeditor> |
| fi | <https://www.capterra.fi/software/179447/poeditor> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/179447/poeditor> |
| it | <https://www.capterra.it/software/179447/poeditor> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/179447/poeditor> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/179447/poeditor> |
| nb | <https://www.capterra.no/software/179447/poeditor> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/179447/poeditor> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/179447/poeditor> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/179447/poeditor> |
| sv | <https://www.capterra.se/software/179447/poeditor> |
| tr | <https://www.capterra.web.tr/software/179447/poeditor> |

-----

## Structured Data

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":null,"address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":null,"addressRegion":null,"postalCode":null,"streetAddress":null},"description":"Capterra Polska pomaga milionom osób znaleźć najlepsze oprogramowanie dla firm. Odkrywaj programy dla biznesu, przeczytaj recenzje i wybierz to, czego potrzebujesz.","email":"info@capterra.pl","url":"https://www.capterra.pl/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.pl/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"POEditor","description":"POEditor to wieloplatformowy system zarządzania tłumaczeniami i platforma lokalizacyjna. Oferujemy skalowalne narzędzia do współpracy online i automatyzacji dla zespołów w celu usprawnienia ich przepływu pracy w zakresie tłumaczeń i l10n.\n\nKluczowe cechy: API, Integracja z GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos, Pamięć tłumaczeń, Edytor tłumaczeń współpracujących, Tłumaczenie automatyczne, Zlecenia tłumaczenia, Zautomatyzowane zapewnianie jakości, Tagi, Zrzuty ekranu.\n\nPOEditor obsługuje ponad 20 formatów plików do lokalizacji.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/1e82cc45-23e6-4233-a326-61781ac3dbf8.png","url":"https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor","@id":"https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor#software","@type":"SoftwareApplication","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.pl/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":17},"offers":{"price":"20","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@id":"https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Czym jest POEditor?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"POEditor to wieloplatformowy system zarządzania tłumaczeniami i platforma lokalizacyjna. Oferujemy skalowalne narzędzia do współpracy online i automatyzacji dla zespołów w celu usprawnienia ich przepływu pracy w zakresie tłumaczeń i l10n.Kluczowe cechy: API, Integracja z GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos, Pamięć tłumaczeń, Edytor tłumaczeń współpracujących, Tłumaczenie automatyczne, Zlecenia tłumaczenia, Zautomatyzowane zapewnianie jakości, Tagi, Zrzuty ekranu.POEditor obsługuje ponad 20 formatów plików do lokalizacji.","@type":"Answer"}},{"name":"Kto korzysta z produktu: POEditor?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Dla każdego, kto chce zautomatyzować proces tłumaczenia i lokalizacji produktów oprogramowania, np. gier, stron internetowych i aplikacji.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Strona główna","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Oprogramowanie dla biur tłumaczeń","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"POEditor","position":3,"item":"/software/179447/poeditor","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
